ترجمه تخصصی صنایع غذایی اگر تاکنون سفارش ترجمه داده اید یا در حال حاضر به دنبال خدمات زبان هستید ، احتمالاً در برخی از زمان ها عبارت "حافظه ترجمه" را شنیده اید. اما این ابزار محبوب دقیقاً دقیقاً چگونه کار می کند و منظور از تلاش شما برای بومی سازی چیست؟
مشارکت با یک ارائه دهنده خدمات زبان که از حافظه ترجمه (TM) استفاده می کند می تواند به شما در دستیابی به کیفیت بالایی که نیاز دارید در عین حفظ ثبات ، صرفه جویی در وقت و کاهش هزینه ترجمه تخصصی کشاورزی انگلیسی به فارسی پروژه کمک کند. این که آیا برای اولین بار به دنبال ترجمه هستید ، یا یک پایگاه داده TM از قبل موجود دارید ، در اینجا سه مزیت اصلی کسب و کار برای ایجاد حافظه ترجمه وجود دارد.
1. صرفه جویی در هزینه در طول زمان
دلیل اینکه در وهله اول بسیاری از شرکت ها از حافظه ترجمه استفاده می کنند ، صرفه جویی اقتصادی زیاد در طول زمان است. جمله "هرچه بیشتر ترجمه کنید ، بیشتر پس انداز می کنید" اگرچه به ظاهر متناقض است ، اما به لطف فناوری TM واقعیت دارد.
در اینجا نحوه کار آن آورده شده است. حافظه ترجمه شما اساساً یک پایگاه داده از تمام ترجمه های گذشته ترجمه تخصصی مقالات کشاورزی شما است. هنگام ارسال پروژه های جدید ، محتوا به بخشهایی تقسیم می شود که در مقایسه با کارهای ترجمه شده قبلی برای تعیین همخوانی در سیستم مقایسه می شوند. هر ماده ای که قبلاً ترجمه شده باشد بسته به نوع تطبیق تخفیف می یابد. مطابقت دقیق با سیستم منطبق کلمه به کلمه است ، در حالی که تطابق فازی از 75 تا 99 درصد مشابه است و قیمت آن به طور قابل توجهی پایین تر از هر کلمه است.
2. کیفیت و سازگاری بالاتر
ارتباط شفاف برای تجارت به هر زبانی ترجمه آنلاین متون کشاورزی ضروری است. و با حجم فزاینده ای از مطالب ، این اهمیت بیشتری پیدا می کند. TM با ذخیره و استفاده مجدد از ترجمه های تأیید شده قبلی ، به استاندارد سازی واژگان و سبک سفارش ترجمه تخصصی در طول زمان کمک می کند. حافظه ترجمه برای حفظ سبک منحصر به فرد شرکت شما کار می کند - محتوا را در چندین پروژه و زبان سازگار نگه دارید.
3. زمان چرخش سریعتر
علاوه بر صرفه جویی در هزینه و حفظ پیام ، استفاده از TM در واقع می توان ترجمه تخصصی کشاورزی د کل روند را تسریع کند. هرچه مخزن شما مستحکم تر شود ، زبان شناسان مجبور به کار کمتر می شوند. با استفاده از سیستم TM Gengo ، مترجمان موارد پیشنهادی را در کنار پروژه ای که روی آن کار می کنند مشاهده می کنند. از آنجا که آنها می توانند به ترجمه های گذشته مراجعه کنند ، مدت زمانی که برای کار بر روی مطالب جدید صرف می شود ، بسیار کاهش می یابد. این بدان معناست که شما شروع به دیدن پروژه های خود خواهید کرد که هر چه سریعتر باز می گردند.
کاملاً واضح است که ببینید چرا شرکتها از اهمیت بالایی برای حافظه ترجمه برخوردارند. ترجمه تخصصی صنایع غذایی آنلاین این یک ابزار قدرتمند است که می تواند در کیفیت ، سرعت و هزینه ارائه ترجمه حرفه ای تفاوت ایجاد کند. اگر به ترجمه مداوم ، دقیق کیمیاگر و بدون دردسر نیاز مستمر دارید ، این چیزی است که نباید از آن بی بهره باشید.
مقالات مشابه
- در شهرستان از صنعت توسط نمایندگان گزارش آمد در آنها با چاقو
- مکرون قول داد به اوکراین برای حفظ تمامیت ارضی خود کمک کند
- ثبت نام لاتاری 2023
- موسسه انجام پایان نامه را چطور انتخاب کنیم؟
- دور از بالاترین 10 استخر ایزی ست اشتباهات
- شرکت صادرات و واردات کالاهای مختلف از جمله کاشی و سرامیک و ارائه دهنده خدمات ترانزیت و بارگیری دریایی و ریلی و ترخیص کالا برای کشورهای مختلف از جمله روسیه و کشورهای حوزه cis و سایر نقاط جهان - بازرگانی علی قانعی
- سئو
- مشخصات پیکاپ g9 بهمن از نظر فنی، ظاهری و ارزش خرید
- ماهیگیران فرانسوی قایق انگلیسی را در نزدیکی سن مالو در میان اختلافات مجوز مسدود کردند
- درمان سردی رحم توسط دکتر خیراندیش【ارگانیک شو】